星期三, 1月 24, 2007

炎舞。雙人探戈-Joy Huang個人作品簡述

崛起:
2005年Joy持了夢想回國,開始著手計劃在台灣設置一處創作玻璃藝術的空間,藉由這個舞臺,能與台灣的玻璃藝術愛好者一起分享這幾年在國外的體驗。2006年8月Joy在琉園水晶博物館築起這個夢想,希望由琉園水晶博物館吹製工坊的空間開始創造機會。以蕨起象徵“崛起”期望藉由琉園水晶博物館的扶持,讓更多的青年玻璃創作者,破土而出跨出第一步萌芽茁壯。
三個願望:
作品意念映照出她對吹製玻璃的熱愛,並與Joy執著的信念一般清澈、堅定,Hope希望-讓Glass Studio的模式在臺灣立基,Dream夢想-連結國內玻璃資源網絡,讓新一代的玻璃創作者能有場域給他們發光,Expect期待-玻璃工匠傳統與現代的承先啟後。
在作品的製作上,以窯製玻璃為主體並串加噴砂玻璃瓶,Joy選擇以酒瓶為主材料是因作品發想於2005年回臺灣後第一個駐村點-駁二藝術特區,位於高雄港口區附近酒吧林立為最易取得的媒材。使用敲碎的玻璃片燒熔保留部份尖銳的型狀,最為表達回臺灣後感受到玻璃藝術推廣環境的不足,其中仍圍繞包裏她完整的夢想。
臺灣原住民服飾編織系列:
原住民編織服飾系列的作品表現上,Joy選擇了以一個長筒型做為這個系列的基底,來詮釋原住民簡樸生活態度與堅定的心靈信仰,在作品的製作上,融合了窯製玻璃以及吹製玻璃技巧,先以窯製玻璃的技巧,在表面製做出原住民編織服飾特色,再與吹製玻璃做不同的組合來表現不同族群的精神,這個表現方法如同各族原住民編織服飾裡的拼貼、夾織和刺繡技巧。
在不斷的製作與收集資料的過程中,到目前為止已發展出以台灣原住民族群名稱為命名的排灣系列、達悟系列、精神系列、阿美系列與布農系列。

玻璃嬰粟花:
Joy隻身前往德國旅行學習的日子,一場風雨吹殘了窗外的罌粟花。飄搖著,卻在風雨後,殘損但然挺立綻放,令Joy想起了自己的處境。所以嘗試著做了玻璃花的創作,將其淬練成型後再敲碎。使花朵看起來脆弱而殘敗,實際上晶瑩剔透且挺立,一如她在國外學習吹製玻璃的心境。
99顆水滴:
1996~2006年,Joy Huang為追求玻璃精緻剔透之美,以居遊的方式於歐洲各國進行吹製玻璃學習之旅。學習、創作、工作、體驗生活,曾因昂貴的學費馬不停蹄地於課餘時間兼了多份差,假日還得不斷創作,拿到市集上賣。水滴造型的吹製玻璃作品,就如心中回憶的眼淚,她說:「每個地方,都會碰到一些可愛的人,也遇過快樂、悲傷的事情,但它使我的生命更加豐富,也就值得了。」
針線情系列:
為臺灣原住民服飾編織系列作品的延申,作品主體是圓潤飽滿的線球,瓶口拉出輕盈流動的絲線,為質感清透、五彩繽紛的作品。以細膩的環境觀察,用針與線的關聯訴說人我之間纏繞不休的爭執,而終有相互依存的圓滿合作。
水紋:
她的旅行歷程,是張流浪的地圖。是為找尋傳說中的打火石,來引燃那,即將爆裂的能量;玩火自焚燒得一身傷,並非想成為一隻浴火鳳凰,只是憨厚的想照亮後面的路。
Joy盼能將多年歷程累積的收獲如水滴舞落在臺灣玻璃藝術領域,激盪出各色波漾。

Fire Dancing, Tango for couple - Joint exhibition of stationed artists of Tittot Glass Art Museum


“Burning Weave” by the stationed artist ~ Ms. Joy Huang
“Flaming dance like falling yolk” by the stationed artist ~ Mr. Frank Tsai

Sponsored by Glass Art Association of Taiwan & Tittot Glass Art Museum


Prospectus of this exhibition
 Since it was established in 1999, Tittot Glass Art Museum have already invited several international famous glass art masters to come to exhibit their articles in Taiwan. We hope more people here can experience the new world of glass. It was 7 years past. Some people say “seven-year itch” and it is time to come back and dazzle the growing fruits of our own people. Now, we are inviting two artists who have very close connections with tittot to dance with us.
 Frank and Joy were the earlier working fellows of tittot. They all hope to become a glass artist. Via traveling or tuition, they keep on going this way by their own methods. After years past by, they all return their home ~ tittot, and present the experiences and growing of these years via their own glass articles. They let the glass culture of Taiwan keep on running and running.
 Frank is good at glass blowing and casting. In this exhibition, he took the inspiration when he painted the nude sketch in the studio. He applied the techniques of blowing and casting to the most original shapes of life ~ EGG SHAPE, and combined with the most beautiful lines of human body to reach a dialogue fulfilled with living power. The round body with deep colors made his articles with his own humor and steady. Simple but varied curves made the bodies just like landscape of mountains and water that fulfilled tolerated spaces and thinking.
 Joy is good at glass blowing and fusing. Though she was living abroad for many years, her artworks are still going back to the most beautiful character in Taiwan ~the aborigine culture. She combined the western style of many years living abroad with primitive attitude of living and interior belief came from aborigine. Then, she combined the knitting of aborigine with very close connections of human emotions. It presented the stable passion of fire and shadow.

Brief introduction of artists
Joy Huang
Born in 1965, Kaohsiung, Taiwan. 10-year glass working experience in foreign countries made Joy have excellent glass blowing techniques. She was influenced by the artworks of international glass artist ~ Chihuly, and quitted her personal pottery studio, then went to U.K. to learn glass art teaching. She got the best technique award ~ Colin Gill Memorial Award. She had been to different glass studios in Norway, U.K., H.K., Japan, Thailand, Germany, New Zealand, and also tittot in Taiwan. In these countries, she kept on creating and teaching. Multi-cultures and different arts had brought different impacts. And these kept on stimulating Joy to find out which culture can become the representative of Taiwan. Then, she studied the aborigine culture and challenged the Taiwanese style glass artworks. She had integrated the honor and pride of the aborigine into the Taiwanese style glass artworks. Her articles had been presented and collected by museums of Europe for several times.